本文介绍了tobeornotobe这个单词的中文意思以及它来自于莎士比亚著名的戏剧《哈姆雷特》中的名言“to be or not to be”的变形,表达了主人公哈姆雷特在思考生死问题时的内心挣扎和矛盾。
问题描述:
tobeornotobe这个单词是莎士比亚著名的戏剧《哈姆雷特》中的名言“to be or not to be”的变形,很多人不清楚这个单词的中文意思是什么。
解答:
tobeornotobe是“to be or not to be”的变形,其实就是英语中“是或不是”的意思。而“to be or not to be”这句名言来自于莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》。这句话是主人公哈姆雷特在思考生死的问题时说出的,表达了他内心的挣扎和矛盾。
总结:
tobeornotobe是英语中“是或不是”的意思,是莎士比亚著名的戏剧《哈姆雷特》中名言“to be or not to be”的变形。这句名言表达了主人公哈姆雷特在思考生死问题时的内心挣扎和矛盾。